ZurückSommaireWeiter
Deutsch aktiv lernen - http://perso.wanadoo.fr/cchamorand/

Les liens logiques

 

 

Ils servent à opposer, distinguer, justifier des idées les unes par rapport aux autres. Ils enrichissent considérablement la pensée et la qualité de la langue.

  • Adverbes : Leur place est près du verbe (ad verbum). Ils modifient ou précisent le sens de l'action elle-même car ils influent sur le Groupe Verbal lui-même.

    Es regnete. Trotzdem gingen sie im Wald spazieren. Il pleuvait. Pourtant ils allèrent promener dans la forêt.

    Es regnete. Deswegen gingen sie nicht im Wald spazieren. Il pleuvait. C'est pourquoi ils n'allèrent pas promener dans la forêt.

  • Conjonctions : Elles constituent le lien entre deux propositions. Les conjonctions de subordination entraînent la position finale du verbe dans la subordonnée.

    Obwohl es geregnet hatte , gingen sie im Walde spazieren. Bien qu'il ait plu, ils allèrent promener.
    Proposition. subordonnée /.............................. Proposition principale.

 

  • Expression de la cause, de la conséquence

Da : Car, comme

Da er nicht arbeiten wollte, wurde er nicht versetzt. Comme il ne voulait pas travailler, il redoubla.

Weil : Parce que

Er wurde nicht versetzt, weil er nicht arbeitete. Il redoubla, parce qu'il ne travaillait pas.

Clique ici pour t'exercer !

Wegen + GEN : A cause de

Wegen des Regens kann man nicht weg. On ne peut partir à cause de la pluie.

Deshalb : C'est pourquoi

Deswegen : C'est pourquoi

Es regnet, deshalb / deswegen gehen wir nicht. Il pleut, c'est pourquoi on n'y va pas.

Infolgedessen : En conséquence de quoi....

Er kam spät, infolgedessen musste er selbst kochen. Il vint tard, en conséquence de quoi il dut faire la cuisine lui-même.

Nämlich : A savoir, c'est à dire (justificatif), en effet...

Er hatte einen guten Grund dafür, nämlich seine Verletzung. Il avait une bonne raison, à savoir sa blessure.

Tatsächlich : De fait, effectivement, en effet, en fait...

Er war tatsächlich verletzt. Il était en effet blessé.

 

  • Expression de la finalité

um..... zu +INF. : Pour

Er kämpfte, um seine Frau zu retten. Il conbattait pour sauver sa femme.

Clique ici pour t'exercer !

damit : Afin de (indication du moyen pour....)

Er kämpfte, damit seine Frau frei leben konnte. Il combattait, afin que sa femme puisse vivre libre.

Distinguer la finalité avec ",um.... zu+Inf." et avec ",damit....Vconj/fin." :

On emploie ", um.... zu+Inf." lorsque le sujet de la principale EST le sujet de l'action de la subordonnée. Lorsque le sujet de la principale et celui de l'action de la subordonnée sont différents, on emploie ", damit....Vconj/fin."

 

  • Expression de la concession

Obgleich >>

Obwohl > > > Bien que

Obschon > >

Obwohl es regnete, gingen sie spazieren. Ils allèrent promener, bien qu'il plût.

Trotzdem : Pourtant

Es regnete, trotzdem gingen sie spazieren. Il pleuvait, pourtant ils allèrent promener.

Trotz + GEN : Malgré

Trotz des Regens gingen sie spazieren. Malgré la pluie ils allèrent promener.

 

  • Expression de l'antériorité, la simultanéité, la postériorité

Bevor : Avant que

Bevor wir essen, musst du deine Hände waschen. Avant que nous mangions, il faut que tu te laves les mains.

Vor + DAT : Avant

Vor dem Essen werden die Hände gewaschen!!! Il faut se laver les mains avant le repas!!!

Während + GEN : Pendant

Während des Krieges...... Pendant la guerre......

Währenddessen : Pendant ce temps, cependant que, cependant

(Y compris la valeur adversative de pendant : alors que.....)

Er aß, währenddessen ich weiter arbeitete!!! Il mangeait, alors que moi, je travaillais!!!

Il mangeait, pendant ce temps je travaillais.

Nach + DAT : Après

Nach dem Frühstück gehen wir in die Schule. Après le p'tit dej, on va à l'école.

Danach : ensuite

Wir sprachen, danach wurde geschwiegen. Nous prîmes la parole, ensuite tout le monde se tût.

Nachdem : Après que

Nachdem wir gesprochen hatten, wurde geschwiegen. Après que nous eûmes parlé, tout le monde se tût.

 

  • Les adversatifs

Aber : mais

Er war alt, aber dumm. Il était âgé, mais bête.

Nicht / kein..., sondern : pas....mais....

Er war nicht blöd, sondern alt.... Il n'était pas stupide, mais âgé....

Während : alors que

Peter wollte ins Kino gehen, während Maria daheim bleiben wollte. Peter voulait aller au cinéma, alors que Maria voulait rester au foyer.

Hingegen : Au contraire

Peter wollte, Alfred hingegen wollte nicht. Peter voulait, Alfred au contraire ne voulait pas.

 

Haut de page


Site "Deutsch aktiv lernen" - http://perso.wanadoo.fr/cchamorand/index.htm - Christophe Chamorand