ZurückSommaireWeiter
Deutsch aktiv lernen - http://perso.wanadoo.fr/cchamorand/

La place du verbe

 

-----

 

Le verbe en :

dernière place

première place

deuxième place

 

Retrouvez tous nos exercices de syntaxe en cliquant ici !

-----

 

 

C'est l'élément fondamental de la phrase allemande. Un verbe mal placé, c'est au moins 50% de compréhension en moins.

 Donc ce petit effort d'apprentissage est très rentable.

C'est important, je prends des notes !

 

La place du verbe dans la phrase,

 

  • C'est, normalement, la dernière,

 

  • Comme à l'infinitif :

In die Stadt gehen, Brot essen. Aller en ville, manger du pain.

  • Comme dans la subordonnée, après une conjonction de subordination comme dass, weil, ob, indem, damit, als, während, obwohl etc....

Er ist böse, weil seine Tochter schlecht arbeitet. Il est fâché, car sa fille travaille mal.

S'entraîner, avec "dass"

S'entraîner, avec "weil"

S'entraîner, avec "ob"

  • Y compris dans la subordonnée interrogative introduite par un interrogateur en W-

Sie fragt, warum er böse ist, was er getan hat, wer sein Freund ist. Elle demande, pourquoi il est fâché, ce qu'il a fait, qui est son ami.

 

Retour en haut du document

 

  • La première place

 

  • Dans l'interrogation directe : 

Hast du ihn gesehen? L'as-tu vu ?

  • Dans l'injonction (impératif) : 

Geh ins Badezimmer ! Va dans la salle de bain!

  • Lorsqu'on supprime "wenn", ou dans la proposition principale lorsque la subordonnée est en première position.

Wenn ich gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.     

Hätte ich gewusst, wäre ich nicht gekommen. Si j'avais su, je ne serais pas venu.

 

Retour en haut du document

 

  • La seconde place

 

  • Dans l'indépendante ou énonciative commençant par le sujet, un complément ou un adverbe avec dans ces deux derniers cas le sujet après le verbe :

Dieses Mädchen spielt gut Gitarre. Cette fille joue bien de la guitarre.

Vielleicht ist sie krank. Peût-être est-elle malade?

Heute morgen ist er nicht gekommen. Ce matin, il n'est pas venu.

Den Hund sahen wir. C'est le chien que nous avons vu.

    S'entraîner

  • Dans l'interrogative introduite par une W- Frage :

Wer ist der Mann da neben dir? Qui est cet homme à côté de toi?

 

    Nota : 
  • En supprimant dass, on obtient deux principales directes :

Ich glaube, dass du es machen kannst.

Ich glaube, du kannst es machen.

  • Après les conjonctions de coordination und, oder, aber, sondern, denn, et après ja et nein, le verbe reste en position 2 : on fait comme si ces mots n'étaient pas là.

Er war böse, denn er hatte seinen Beruf verloren.

 

und, oder, aber, sondern, ja, nein, denn.... ne comptent pas dans l'ordre des mots !

 

 

Haut de page


Site "Deutsch aktiv lernen" - http://perso.wanadoo.fr/cchamorand/index.htm - Christophe Chamorand